ウタノレンシュウ
イッパイシマショウ
by Silvio
|
|
カポエィラ音楽の歌詞
少しずつ載せていきますので すこしずつ覚えてくださーい。
注)こちらのページの内容のコピー、転写、プリント等は一切禁止されておりません。
どうぞご自由にお使いください。
アシェー
Home
a
| b
| c
| d
| e
| g
| l
| m
| n
| o
| p
| s
| t
| v
| z
歌の題名
黒字・・・ソロの歌う歌詞
オレンジ字・・・コーラスの歌う歌詞
<<カナ発音>>
基本的にローマ字発音をします。
a=ア, o=オ(ウにも近い), i=イ, e=エ, u=ウ
他) Adão=アダォン,
não=ナォン, chu=シュ, ilha=イリャ
※カナ読みは、歌われ方に忠実に振っていますので、
ポルトガル語をそのまま読むとうまく歌えない場合があります。
|
A canoa virou marinheiro
|
A canoa virou marinheiro Oi no fundo do mar tem dinheiro
A canoa virou marinheiro
Oi no fundo do mar tem dinheiro
A canoa virou marinheiro
La no fundo do mar tem dinheiro
A canoa virou marinheiro
Mas no fundo do mar tem dinheiro
A canoa virou marinheiro
A canoa virou marinheiro
A canoa virou marinheiro
|
アカノア ヴィロウ マリニェイロ オイ ヌ フンド ド マー ティン ジネィロ
アカノア ヴィロウ マリニェイロ オイ ヌ フンド ド マー ティン ジネィロ
アカノア ヴィロウ マリニェイロ ラ ヌ フンド ド マー ティン ジネィロ
アカノア ヴィロウ マリニェイロ マィス ヌ フンド ド マー ティン ジネィロ
アカノア ヴィロウ マリニェイロ アカノア ヴィロウ マリニェイロ
アカノア ヴィロウ マリニェイロ
|
船乗りのボートがひっくり返った。しかし、海底にはお金があるんだ。
A hora é essa, a hora é essa
|
A hora é essa, a hora é essa A hora é essa, a hora é essa
Berimbau tocou, na capoeira
Berimbau tocou, eu vou jogar
Berimbau tocou, na capoeira
Berimbau tocou, eu vou jogar
|
アオーレ エェーサー アオーレ エェーサー アオーレ エェーサー アオーレ エェーサー
ビリンバウ トコーゥ、 ナ カポエィラ ビリンバウ トコーゥ、 エゥ ヴォウ ジョガー
ビリンバウ トコーゥ、 ナ カポエィラ ビリンバウ トコーゥ、 エゥ ヴォウ ジョガー
|
いまが時だ。カポエィラの中でビリンバウが弾かれた時、私はジョゴをし始める。
Abalou, capoeira, abalou
|
Abalou, capoeira, abalouo oi abalou deixa abalar
Abalou, capoeira, abalou
Mas abalou deixa abalar
Abalou, capoeira, abalou
E abalou vamos jogar
Abalou, capoeira, abalou
E abalou vai abalar
Abalou, capoeira, abalou
Quero ver quem vem jogar
Abalou, capoeira, abalou
Mas se abalou deixa abalar
Abalou, capoeira, abalou
|
アバロゥ カポエィラバロウ オイ アバロゥ デイシャバラー
アバロゥ カポエィラバロウ マィス アバロゥ デイシャバラー
アバロゥ カポエィラバロウ イ アバロゥ ヴァモ ジョガァ
アバロゥ カポエィラバロウ イ アバロゥ ヴァイ アバラァ
アバロゥ カポエィラバロウ ケェロ ヴェル ケェン ヴェン ジョガァ
アバロゥ カポエィラバロウ マィス セ アバロウ デイシャバラー
アバロゥ カポエィラバロウ
|
Adão, Adão
|
Adão, Adão oi cadé Salomé
Adão
Oi cadé Salomé
Adão
Foi p'ra ilha de Marè
Adão, Adão
Oi cadé Salomé
Adão
Oi cadé Salomé
Adão
O Salomé foi passeia
Adão, Adão
Oi cadé Salomé
Adão
Oi cadé Salomé
Adão
Foi na ilha de Marè
Adão, Adão
|
アダゥン アダゥン オイ カデ サロメ
アダゥン オイ カデ サロメ
アダゥン フォイ プラ イリャ ジ マーレー
アダゥン、 アダゥン オイ カデ サロメ
アダゥン オイ カデ サロメ
アダゥン オ サロメ フォイ パッセィアー
アダゥン、 アダゥン オイ カデ サロメ
アダゥン オイ カデ サロメ
アダゥン フォイ ナ イリャ ジ マーレー
アダゥン、 アダゥン
|
アダォン=男性の名前(英語ではアダム)。サロメ=女性の名前。
アダム、サロメはどこにいったの? 彼女はマーレー島(イーリャ ジ マーレー)に行った。そして散歩に出かけました。
Adeus, adeus
|
Adeus, adeus
Boa Viagem
Eu vou me embora
Boa Viagem
Eu vou com Deus
Boa Viagem
E com nossa Senhora
Boa Viagem
Eu vou, eu vou
Boa Viagem
Pois chegou a hora
Boa Viagem
Eu vou com Deus
Boa Viagem
E com nossa Senhora
Boa Viagem
Adeus
Boa Viagem
Adeus, Adeus
Boa Viagem
|
アデゥス、 アデゥス
ボアー ヴィアージ エウ ヴォウ ミンボーラ
ボアー ヴィアージ エウ ヴォウ コン デウス
ボアー ヴィアージ イ コン ノッサ スィニョーラ
ボアー ヴィアージ エウ ヴォウ、 エウ ヴォウ
ボアー ヴィアージ ポィス シェゴウ ア オーラ
ボアー ヴィアージ エウ ヴォウ コン デウス
ボアー ヴィアージ イ コン ノッサ スィニョーラ
ボアー ヴィアージ アーデウス
ボアー ヴィアージ アーデウス、 アデウス
|
Ai ai ai ai ai, ai de le le, o la e la e la
|
Ai, ai ai ai, ai de le le, o la e la e la
Ai ai ai ai ai, ai de le le, o la e la e la
Ai ai ai ai ai, ai de le le, la la e la e la
Ai ai ai ai ai, ai de le le, o la e la e la
Ai, ai ai ai, ai de le le, la la e la e la
Ai ai ai ai ai, ai de le le, o la e la e la
O le le
Ai ai ai
O le le
Ai ai ai
|
アイ、 アイ アイ アイ、 アイ ジ レ レー、 オーラ エー ラ エ ラー
アイ アイ アイ アイ アイ、 アイ ジ レ レー、 オーラ エー ラ エ ラー
アイ アイ アイ アイ アイ、 アイ ジ レ レー、 ラーラ エー ラ エ ラー
アイ アイ アイ アイ アイ、 アイ ジ レ レー、 オーラ エー ラ エ ラー
アイ、 アイ アイ アイ、 アイ ジ レ レー、 ラーラ エー ラ エ ラー
アイ アイ アイ アイ アイ、 アイ ジ レ レー、 オーラ エー ラ エ ラー
オ レ レ
アイ アイ アイ
オ レ レ
アイ アイ アイ
|
Mestre. Perna Longa "Ele" (track 2) |
Ai ai aidê
|
Ai ai aidê, joga bonito que eu quero aprender
ai ai aidê
aidê aidê aidê
ai ai aidê
joga bonito que eu quero ver
ai ai aidê
como vai como passo, como vai vosmese
ai ai aidê
aide como ta, como vai vosmese
ai ai aidê
|
アーイ アイ アーイデー, ジョガ ボニート キ エウ ケェイロ ヴェー
アーイ アイ アーイデー アイデー アイデー アイデー アイデー
アーイ アイ アーイデー ジョガ ボニート キ エウ ケェイロ ヴェー
アーイ アイ アーイデー コモヴァイ コモパソ コモヴァイ ヴォミセゼー
アーイ アイ アーイデー アイデー コモター、 コモヴァイ ヴォミゼー
アーイ アイ アーイデー
|
アーイ アイ アーイデーとはかけ声。私にきれいなジョゴを見せてくれ。私に見せて教えてくれ。
ホーダ中に誤ったジョゴをしたときや、
普段から雑なジョゴをする人に対して歌われることが多い。
また、素晴らしいジョゴが行われている最中にも歌われることもある。
Ai ai ai ai (São Bento me chama)
|
Ai, ai, ai, ai São Bento me chama
Ai, ai, ai, ai
São Bento me leva
Ai, ai, ai, ai
São Bento me prenda
Ai, ai, ai, ai
São Bento me solta
Ai, ai, ai, ai
Me chamou que vou
Ai, ai, ai, ai
São Bento me qué
Ai, ai, ai, ai
Pra jogar capoeira
Ai, ai, ai, ai
E me joga no chao
Ai, ai, ai, ai
E apanha e cengonha
Ai, ai, ai, ai
E se joga no chao
Ai, ai, ai, ai
|
アイアイアイアーイ サンベント ミシャーマ
アイアイアイアーイ サンベント ミレーヴァ
アイアイアイアーイ サンベント ミプレンダ
アイアイアイアーイ サンベント ミソゥタ
アイアイアイアーイ ミシャモウ キ ヴォウ
アイアイアイアーイ サンベント ミ ケ
アイアイアイアーイ プラ ジョガ カポエィラ
アイアイアイアーイ イ ミジョガ ヌ シャオゥン
アイアイアイアーイ イ アパニャ イ センゴニャ
アイアイアイアーイ イ セジョガ ヌ シャオゥン
アイアイアイアーイ |
Ai ai ai ai, doutor
|
Ai ai ai ai, doutor navegando do mar eu vou, eu vou
Ai ai ai ai, doutor velejando no mar eu vou, eu vou
Ai ai ai ai, doutor pra jogar capoeira de São Salvador
Ai ai ai ai, doutor capoeira chamou eu vou eu vou
Ai ai ai ai, doutor
|
アイアイアイアーイ ドトォー ナヴェガンド ドマー エウ ヴォウ エウ ヴォウ
アイアイアイアーイ ヴェェジャンド ヌ マー エウ ヴォウ エウ ヴォウ
アイアイアイアーイ プラ ジョガ カポエィラ ジ サゥン サゥヴァドー
アイアイアイアーイ カポエィラ シャモゥ エウ ヴォウ エウ ヴォウ
アイアイアイアーイ
|
Angola ê ê
|
Angola ê ê, Angola ê Angola
Vou me embora pra Angola é é, vou me embora pra Angola ê Angola
Angola ê ê, Angola ê Angola
Meu pai vem de Angola é é, minha mae vem de Angola, Angola
Angola ê ê, Angola ê Angola
Quem quiser ver Angola é é, vem pra Angola, Angola
Angola ê ê, Angola ê Angola
No joguinho de Angola é é, no joguinho de Angola, Angola
Angola ê ê, Angola ê Angola
No balanço de Angola é é, no balanço de Angola, Angola
Angola ê ê, Angola ê Angola
Onde eu vim é de Angola ê ê, onde eu vim e de Angola Iaia
Angola ê ê, Angola ê Angola
|
アンゴーラ エエ アンゴーラ エ アンゴーラ ヴォウ ミンボーラ プランゴーラ エエ ヴォウ ミンボーラ プランゴーランゴーラー
アンゴーラ エエ アンゴーラ エ アンゴーラ メウ パイ ヴェン ジ アンゴーラ エエ ミニャ マィン ヴェン ジ アンゴーランゴーラー
アンゴーラ エエ アンゴーラ エ アンゴーラ ケィン キゼ ヴェ アンゴーラ エエ ヴェン プランゴーランゴーラー
アンゴーラ エエ アンゴーラ エ アンゴーラ ヌ ジョギーニョ ジ アンゴーラ エエ ヌ ジョギーニョ ジ アンゴーランゴーラー
アンゴーラ エエ アンゴーラ エ アンゴーラ ヌ バランサ ジ アンゴーラ エエ ヌ バランサ ジ アンゴーランゴーラー
アンゴーラ エエ アンゴーラ エ アンゴーラ オンジ エウ ヴィン エ ジ アンゴーラ エエ オンジ エウ ヴィン エ ジ アンゴーランゴーラー
アンゴーラ エエ アンゴーラ エ アンゴーラ |
Aruanda e
|
Aruanda e Aruanda e, aruanda Aruanda e camara
Aruanda e Aruanda e, aruanda Aruanda e camara
Vem de dentro do peito Essa chama que acende Meu corpo inteiro não pode parar
Eu sou mandingueiro de lá da Bahia Axé capoeira Salve Abadá
Aruanda e Aruanda e, aruanda Aruanda e camara
Oxalá que me guie Por todo caminho Não deixe na roda a fé me faltar
Sou vento que sopra eu sou capoeira A luta de un povo para se libertar
Aruanda e Aruanda e, aruanda Aruanda e camara
|
アルアンダ エー アルアンダエー、 アールーアーンダ アルアンダ エー カマラー
アルアンダ エー アルアンダエー、 アールーアーンダ アルアンダ エー カマラー
ヴェン ジ トゥード ド ペイト エッスィ シャマ キ アセンジ メウ コルポ インティロ ナォン ポージ パラー
エウ ソウ マンジンゲィロ ジ ラ ダ バイーア アシェ カポエィラ サウヴィ アバダ
アルアンダ エー アルアンダエー、 アールーアーンダ アルアンダ エー カマラー
オシャラー キ ミ ギエ ポル トゥド カミニョ ナォン デイシ ナ ホーダ ア フェ ミ ファウター
ソウ ヴェント キ ソプラ エウ ソウ カポエィラ ア ルタ ジ ノーヴォ パラ スィ リベルター
アルアンダ エー アルアンダエー、 アールーアーンダ アルアンダ エー カマラー
|
Aue, aue, aue, aue- / É da nossa cor
|
Auê auê auê Olêlê lêlêlê lêlêlê ô
Auê auê auê Olêlê lêlêlê lêlêlê ô
Auê auê auê Olêlê lêlêlê lêlêlê ô
Auê auê auê Olêlê lêlêlê lêlêlê ô
Tá no sangue da raça Brasileira capoeira
É da nossa cor
Berimbau
É da nossa cor
O pandeiro
É da nossa cor
Atabaque
É da nossa cor
Capoeira
É da nossa cor
|
アウェ アウェ アウェエー オ レレ レレレ レレレーオー
アウェ アウェ アウェエー オ レレ レレレ レレレーオー
アウェ アウェ アウェエー オ レレ レレレ レレレーオー
アウェ アウェ アウェエー オ レレ レレレ レレレーオー
タ ヌ サンギダ ハッサ ブラズィレイラ カポエィラ
エダノサッコー ビリンバウ
エダノサッコー ウ パンディロ
エダノサッコー アタバキ
エダノサッコー カポエィラ
エダノサッコー
|
カポエィラはブラジルの種族の血なんだ。É da nossa cor = 私たちの色。
Bahia Axé
|
io, io io io io
io io io io
io io io io
io, io io io io
io io io io
io io io io
Que bom estar com você
estar com você
aqui nessa roda
aqui nessa roda
pra gente jogar
pra gente jogar
Axé Bahia
Axé Bahia
Bahia Axé
Bahia Axé
Axé Bahia
Axé Bahia
Bahia Axé
Bahia Axé
|
イオー イオ イオ イオ イオー イオ イオ イオ イオー イオ イオ イオ イオー
イオー イオ イオ イオ イオー イオ イオ イオ イオー イオ イオ イオ イオー
キ ボーン エスタ コン ヴォセー
エスタ コン ヴォセー アキ ネサ ホーダ
アキ ネサ ホーダ プラ ジェンチ ジョガー
プラ ジェンチ ジョガー アシェ バイーア
アシェ バイーア バイーア アシェ
バイーア アシェ アシェ バイーア
アシェ バイーア バイーア アシェ
バイーア アシェ
|
Beira mar
|
O beira mar a ue, beira mar
O beira mar a ue, beira mar
O beira mar a ue, beira mar
O beira mar a ue, beira mar
Beira mar de io io
de io io
Beira mar de ia ia
de ia ia
E beira mar de io io
de io io
E beira mar de ia ia
de ia ia
O beira mar a ue, beira mar
O beira mar a ue, beira mar
Beira mar de io io
de io io
Beira mar de ia ia
de ia ia
Beira mar de io io
de io io
Beira mar de ia ia
de ia ia
Capoeira de angola
de io io
Eu gosto de tocar
de ia ia
Mas a joga bonito
de io io
Mas a joga ia ia
de ia ia
Mas a joga bonito
de io io
De io io de ia ia
de ia ia
E de ai ai de io io
de io io
E de io io de ai ai
de ia ia
Beira mar de io io
de io io
Beira mar de ia ia
de ia ia
|
オ ベイラ マー アーウエー、 ベイラ マー
オ ベイラ マー アーウエー、 ベイラ マー
オ ベイラ マー アーウエー、 ベイラ マー
オ ベイラ マー アーウエー、 ベイラ マー
オ ベイラ マー ジ イオ イオ
ジ イオ イオ
オ ベイラ マー ジ アイ アイ
ジ アイ アイ
エェ ベイラ マー ジ イオ イオ
ジ イオ イオ
エェ ベイラ マー ジ イア イア
ジ アイ アイ
ウ ベイラ マー アーウエー、 ベイラ マー
ウ ベイラ マー アーウエー、 ベイラ マー
オ ベイラ マー ジ イオ イオ
ジ イオ イオ
オ ベイラ マー ジ アイ アイ
ジ アイ アイ
オ ベイラ マー ジ イオ イオ
ジ イオ イオ
オ ベイラ マー ジ アイ アイ
ジ アイ アイ
カポエィラ ジ アンゴーラ
ジ イオ イオ
エゥ ゴスト ジ トカー
ジ アイ アイ
マィス ア ジョガ ボニート
ジ イオ イオ
マィス ア ジョガ イア イア
ジ アイ アイ
マィス ア ジョガ ボニート
ジ イオ イオ
ジ イオ イオ ジ アイ アイ
ジ アイ アイ
エ ジ アイ アイ ジ イオ イオ
ジ イオ イオ
エ ジ イオ イオ ジ アイ アイ
ジ アイ アイ
ベイラ マ ジ イオ イオ
ジ イオ イオ
ベイラ マ ジ イア イア
ジ アイ アイ
|
beira mar=海辺 Mestre Perna Longa CD 4曲目
Cai cai cai cai
|
Nem tudo que reluz é ouro
Nem tudo que balança cai
Nem tudo que reluz é ouro
Nem tudo que balança cai
Cai cai cai cai
Capoeira balança mas não cai
Cai cai cai cai
Capoeira balança mas não cai
Cai cai cai cai
Foi você quem me disse
que filho de Bimba não cai
Foi você quem me disse
que filho de Bimba não cai
Cai cai cai cai
Capoeira balança mas não cai
Cai cai cai cai
Batuqueiro balança mas não cai
Cai cai cai cai
|
ネェン トゥド キヘルスエ オーゥロ ネェン トゥド キバランサ カーイ
ネェン トゥド キヘルスエ オーゥロ ネェン トゥド キバランサ カーイ
カーイ カーイ カイ カイ
カポエィラ バランサ マィス ナォン カーイ
カーイ カーイ カイ カイ カポエィラ バランサ マィス ナォン カーイ
カーイ カーイ カイ カイ
フォイ ヴォセー ケェン ミ ディスィー キ フィリョ ジ ビンバナォン カーイ
フォイ ヴォセー ケェン ミ ディスィー キ フィリョ ジ ビンバナォン カーイ
カーイ カーイ カイ カイ
カポエィラ バランサ マィス ナォン カーイ
カーイ カーイ カイ カイ バトゥケィロ バランサ マィス ナォン カーイ
カーイ カーイ カイ カイ
|
光っているものすべてが金ではない。つまづくものすべてが転けるわけではない。
つまり、物事(真実)は注意してみる必要がある。思っていることと反対の事もあり得る。油断をしてはならない。
cai=転ける。
カポエィラは転けそうで、バランスしているんだ。
ビンバの教え子は転けることがない、と教えてくれたのはあなただった。
Cajueiro
|
Manda leco
Cajueiro
Manda loya
Cajueiro
Leco
Cajueiro
Loya
Cajueiro
Oi manda leco
Cajueiro
O manda loya
Cajueiro
Leco
Cajueiro
Loya
Cajueiro
Manda levou
Cajueiro
Manda leva
Cajueiro
|
マンダ レコ
カージュエー
マンダ ローヤ
カージュエー
レーコ
カージュエー
ローヤ
カージュエー
オイ マンダ レコ
カージュエー
オ マンダ ロヤ
カージュエー
レーコ
カージュエー
ローヤ
カージュエー
マンダ レヴォウ
カージュエー
マンダ レヴァ
カージュエー
|
Cajueiro=カシューの木
Camunjerê
|
Camunjerê como tá como tá
camunjerê
Como vai vosmecê
camunjerê
Se vai bem de saúde
camunjerê
Para mim é um prazer
camunjerê
Como tá como tá
camunjerê
Como vai vosmecê
camunjerê
Tu tá bem de saúde
camunjerê
Pra mim é um prazer
camunjerê
Vim aqui pra lhe ver
camunjerê
Eu vou vem de saude
camunjerê
camunjerê como vai como ta?
camunjerê
|
カムジェレー コモター コモター
カムジェレー コモヴァイ ヴォミセー
カムジェレー スィ ヴァイ ヴェン ジ サウージ
カムジェレー パラ ミン エ ゥンプラゼー
カムジェレー コモター コモター
カムジェレー コモヴァイ ヴォミセー
カムジェレー トゥ タ ベィン ジ サウージ
カムジェレー プラ ミン エ ゥンプラゼー
カムジェレー ヴィン アキ プラ リィ ヴェー
カムジェレー エウ ヴォウ ヴェン ジ サウージ
カムジェレー カウジェレ コモ ヴァイ コモター
カムジェレー
|
カムジェレーさん、お元気ですか?
あなたが元気でおられることが私にとっての喜びです。 私はここまであなたに会いに来ました。
Canarinho cantou
|
Canarinho cantou Dentro da gaiola
Cantaria melhor Se fosse do lado de fora
Canarinho cantou Dentro da gaiola
Cantaria melhor Se fosse do lado de fora
Se fosse do lado de fora
Se fosse do lado de fora
Se fosse do lado de fora
Se fosse do lado de fora
|
カナリーニョ カントーゥ デントゥロ ダ ガイオーラー カンタリア メリョー スィ フォースィ ド ラード ジ フォーラ
カナリーニョ カントーゥ デントゥロ ダ ガイオーラー カンタリア メリョー スィ フォースィ ド ラード ジ フォーラ
スィ フォースィ ド ラード ジ フォーラ
スィ フォースィ ド ラード ジ フォーラ スィ フォースィ ド ラード ジ フォーラ
スィ フォースィ ド ラード ジ フォーラ
|
かごの中で文鳥が歌った。もしかごの外で歌っていればもっと美しく歌っていたのに。。。
Capoeira é bom Ai Ai não sei por que
|
Capoeira é bom Ai Ai não sei por que
Capoeira é bom Ai Ai não sei por que
E e e o que é bonito e pra se ver
E e e o que é bonito e pra se ver
Capoeira é bom para mim,
Capoeira é bom pra você
E e e o que é bonito e pra se ver
E e e o que é bonito e pra se ver
Capoeira é bom para mim,
Capoeira é bom pra você
E e e o que é bonito e pra se ver
E e e o que é bonito e pra se ver
|
カポエィラ エ ボーン アイ アーイ ナォン セイ ポルケー
カポエィラ エ ボーン アイ アーイ ナォン セイ ポルケー
エーエーエー ウ ケ ボニートェ プラ スィ ヴェ
エーエーエー ウ ケ ボニートェ プラ スィ ヴェ
カポエィラ エ ボン パラ ミン、
カポエィラ エ ボン プラ ヴォセー
エーエーエー ウ ケ ボニートェ プラ スィ ヴェ
エーエーエー ウ ケ ボニートェ プラ スィ ヴェ
カポエィラ エ ボン パラ ミン、
カポエィラ エ ボン プラ ヴォセー
エーエーエー ウ ケ ボニートェ プラ スィ ヴェ
エーエーエー ウ ケ ボニートェ プラ スィ ヴェ
|
カポエィラは良いものだ、でも何でだろう。。。E-e-e 見ているだけで魅了されてしまう。
カポエィラは私にとって良く、あなたにとっても素晴らしい。E-e-e 見ているだけで魅了されてしまう。
Dona Maria como vai você
|
E vai você, vai você?
Dona Maria, como vai você?
Joga bonito que eu quero aprender
Dona Maria, como vai você?
Mais joga bonito que eu quero aprender
Dona Maria, como vai você?
E vai você, vai você?
Dona Maria, como vai você?
Como vai você, como vai você?
Dona Maria, como vai você?
Como tá você? Eu quero saber
Dona Maria, como vai você?
Como tá como passou, como vai você?
Dona Maria, como vai você?
Olha joga ligeiro que eu quero ver
Dona Maria, como vai você?
E pega na vassoura, como vai você?
Dona Maria, como vai você?
|
エ ヴァイ ヴォーセー ヴァイ ヴォーセー
ドナー マリア コモ ヴァイ ヴォーセー ジョガ ボニト キ エゥ ケーロ アプレンデー
ドナー マリア コモ ヴァイ ヴォーセー マイス ジョガ ボニト キ エゥ ケーロ アプレンデー
ドナー マリア コモ ヴァイ ヴォーセー エ ヴァイ ヴォーセー、 ヴァイ ヴォーセー
ドナー マリア コモ ヴァイ ヴォーセー コモ ヴァイ ヴォーセー、 コモ ヴァイ ヴォーセー
ドナー マリア コモ ヴァイ ヴォーセー コモ ター ヴォーセー、 エゥ ケーロ サベー
ドナー マリア コモ ヴァイ ヴォーセー コモ タ コモ パソゥ、 コモ ヴァイ ヴォーセー
ドナー マリア コモ ヴァイ ヴォーセー オリャ ジョガ リジェイロ キ エゥ ケーロ ヴェー
ドナー マリア コモ ヴァイ ヴォーセー イ ペガナ ヴァソラ コモ ヴァイ ヴォーセー
ドナー マリア コモ ヴァイ ヴォーセー
|
お元気ですか? マリアさんお元気ですか?
きれいなジョゴも見せておくれ。きれいなジョゴを学ばせておくれ。
あなたが元気なのかが知りたいです。素早いジョゴを見せておくれ。
Dona Maria do Camboatá
|
Dona Maria do Camboatá
Ela chega na venda ela manda botá
Dona Maria do Camboatá
Ela chega na venda e da salto mortal
Dona Maria do Camboatá
Ela chega na venda e começa gingar
Dona Maria do Camboatá
|
ドナーマリア ド カンボアター
エラ シェガーナ ヴェンダ エラ マンダ ボター
ドナーマリア ド カンボアター
エラ シェガーナ ヴェンダ イ ダ ソウト モターゥ
ドナーマリア ド カンボアター
エラ シェガーナ ヴェンダ イ コメサー ジンガー
ドナーマリア ド カンボアター
|
カンボアタのマリアさん、店についたら指図する。カンボアタのマリアさん、店に着いたらバク宙をする。カンボアタのマリアさん、店に着いたらジンガを始める。
É defesa, é ataque
|
Capoeira, é defesa, é ataque,
é ginga de corpo, é malandragem
Capoeira
é defesa, é ataque,
é ginga de corpo, é malandragem
Capoeira
é defesa, é ataque,
é ginga de corpo, é malandragem
O maculelê, é dança do pau,
Na roda de capoeira
Quem comanda é o berimbau
Capoeira
é defesa, é ataque,
é ginga de corpo, é malandragem
|
カポエィラ、 エ デッフェサータッキー
ジンガジコーポ マランドラージェン
カポエィラ
エ デッフェサータッキー
ジンガジコーポ マランドラージェン
カポエィラ
エ デッフェサータッキー
ジンガジコーポ マランドラージェン
オー マクレレー、 エ ダンサ ド パウ
ナ ホーダ ジ カポエィラ
ケェン コマンダ エ オ ビリンバウ
カポエィラ
エ デッフェサータッキー
ジンガジコーポ マランドラージェン
|
カポエィラは防御、攻撃、身体のバランスそしてずる賢さだ。
マクレレは棒を使った舞踊。カポエィラのホーダを指揮するのは常にビリンバウ。
Ê berimbau, eê berimbau
|
Ê berimbau, eê berimbau
Ê berimbau, eê berimbau
Ê berimbau, eê berimbau
Ê berimbau, eê berimbau
A cabaça, um arame, um pedaço de pau,
como é gostoso tocar berimbau
Ê berimbau, eê berimbau
A cabaça, um arame, um pedaço de pau,
como é gostoso tocar berimbau
Ê berimbau, eê berimbau
|
エー ビリンバウ、 エエー ビリンバウ
エー ビリンバウ、 エエー ビリンバウ エー ビリンバウ、 エエー ビリンバウ
エー ビリンバウ、 エエー ビリンバウ
ア カバッサ、 ウマラーミ、 ウンペダッソ ジ パウ
コモェ ゴストーゾトカー ビリンバウ
エー ビリンバウ、 エエー ビリンバウ ア カバッサ、 ウマラーミ、 ウンペダッソ ジ パウ
コモェ ゴストーゾトカー ビリンバウ
エー ビリンバウ、 エエー ビリンバウ
|
エェ ビリンバウ、エェ ビリンバウ
一つのカバッサ、一本のアラーミ、一本の棒。 ああ、なんて気持ちの良い音色なんでしょう。
Ê capoeira ê capoeira
|
Ê capoeira ê capoeira
Ê capoeira ê capoeira
Ê capoeira ê capoeira
Ê capoeira ê capoeira
Quando venho da bahia Trago o berimbau na mão Eu toco cavalaria Também sei fazer canção
Ninguem sabe o sofrimento Ninguem sabe minha dor Capoeira como eu Nunca teve um grande amor
Ê capoeira ê capoeira
Ê capoeira ê capoeira
Ê capoeira ê capoeira
Ê capoeira ê capoeira
Quando eu entro na roda Não me acorvardo não Se alguem fala mais alto Eu dou logo um esporão Capoeira!
Ê capoeira ê capoeira
Ê capoeira ê capoeira
|
エェ カーポエィラ エェ カポエィラ
エェ カーポエィラ エェ カポエィラ
エェ カーポエィラ エェ カポエィラ
エェ カーポエィラ エェ カポエィラ
クアンド ヴェニョ ダ バイーア トゥラゴォ ビリンバウ ナ マォン エウ トコ カヴァラリア タンベィン セイ ファゼ カンサォン
ニンゲェン サビ オ ソフリメーント ニンゲン サビ ミニャ ドー カポエィラ コモ エウ ヌンカ チヴェ ウン アモー
エェ カーポエィラ エェ カポエィラ
エェ カーポエィラ エェ カポエィラ
エェ カーポエィラ エェ カポエィラ
エェ カーポエィラ エェ カポエィラ
クアンド エウ エントゥロ ナ ホーダ ナォン ミ アコルヴァード ナォン スィ アウゲェン ファラ マィス アウト エウ ドウ ロゴ ウン エスポラォン カポエィラ!
エェ カーポエィラ エェ カポエィラ
エェ カーポエィラ エェ カポエィラ
|
Ê Dalila, ile-ile Dalila o
|
Ê Dalila, ile-ile Dalila o
Ê Dalila, ile-ile Dalila o
Capoeira mandou me dizer
Também capoeira mandou me chamar
Capoeira mandou me dizer
Também capoeira mandou me chamar
Quero falar com Dalila,
Dalila, Dalila, Dalila
Quero falar com Dalila,
Dalila, Dalila, Dalila
Dalila, Dalila
Ê Dalila, ile-ile Dalila o
Foi se-embora Dalila
ÊE Dalila, ile-ile Dalila o
|
エー ダリラ、 イエイエー ダリラ オー
エー ダリラ、 イエイエー ダリラ オー
カポエィラー マンド ミ ジゼー
タンベェン カポエィラ マンドウ ミ シャマー
カポエィラー マンド ミ ジゼー
タンベェン カポエィラ マンドウ ミ シャマー
ケロ ファラー コーン ダリラ、
ダリラ、 ダリラ、 ダリーラ
ケロ ファラー コーン ダリラ、
ダリラ、 ダリラ、 ダリーラ
ダリラ、 ダリラ
エー ダリラ、 イエイエー ダリラ オー
フォイ スィンボラ ダリラ
エー ダリラ、 イエイエー ダリラ オー
|
カポエィラは私に言う、そして呼ぶんだ。ダリラ(女性)と話したい。しかし彼女はもう去ってしまった。
É de manha, Idalina tá me chamando
|
É de manha Idalina tá me chamando
Idalina tem o costume de chamar e vai andando
É de manhã Idalina tá me chamando
O Idalina meu amor Idalina tá me esperando
É de manhã Idalina tá me chamando
Idalina tem o costume Danado de falar de homem
É de manhã Idalina tá me chamando
Idalina meu amor Idalina tá me esperando
É de manhã Idalina tá me chamando
|
エー ジィマニャ イダリナ タミ シャマーンド
イダリナ ティン ウ コストゥーミ ジ シャマー イ ヴァイ アンダーンド
エー ジィマニャ イダリナ タミ シャマーンド オ イダリナ メウ アモー イダリナ エ メェスペラーンド
エー ジィマニャ イダリナ タミ シャマーンド イダリナ ティン ウ コストゥーミ ダナド ジ ファラー ジ ホーミン
エー ジィマニャ イダリナ タミ シャマーンド イダリナ メウ アモー イダリナ タミ シャマーンド
エー ジィマニャ イダリナ タミ シャマーンド
|
朝です、イダリナが私を呼んでいる。イダリナは呼びにきて散歩に出かける習慣がある。
あぁ私の愛しいイダリナ、彼女が私を待っている。イダリナは男の話しをする習慣がある。
É legal, é legal
|
É legal, é legal
Jogar capoeira e tocar berimbau
É legal, é legal
Jogar capoeira é um negocio legal
É legal, é legal
|
エ レガゥ、 エ レガゥ
ジョガ カポエィラ イ トカ ビリンバウ
エ レガゥ、 エ レガゥ
ジョガ カポエィラ エゥン ネゴスィオ レガゥ
エ レガゥ、 エ レガゥ
|
カポエィラのジョゴをしてビリンバウを弾くことは、良いことだ。良いことだ。
カポエィラのジョゴをすることは、良いことだ。良いことだ。
Eu aprendi capoeira, La na rampa e no cais da Bahia
|
Eu aprendi capoeira
La na rampa e no cais da Bahia
Eu aprendi capoeira
La na rampa e no cais da Bahia
Eu aprendi capoeira
La na rampa e no cais da Bahia
Eu aprendi capoeira
La na rampa e no cais da Bahia
|
エウ アプレンジ カポエィラ ラナ ハンパィ ヌ カイス ダ バイーア
エウ アプレンジ カポエィラ ラナ ハンパィ ヌ カイス ダ バイーア
エウ アプレンジ カポエィラ ラナ ハンパィ ヌ カイス ダ バイーア
エウ アプレンジ カポエィラ ラナ ハンパィ ヌ カイス ダ バイーア
|
Eu vim fazer chue chua / Ouvi fazer chue chua
|
Eu pisei na folha seca Vim fazer chue chua O chue chue chue chua
Eu vim fazer chue chua
O chue chue chue chua
Eu vim fazer chue chua
O chue chue chue chua
Eu vim fazer chue chua
|
エウ ピゼイ ナ フォーリャ セーカ ヴィン ファゼー シュエー シュアー オ シュエー シュエー シュエー シュアー
エウ ヴィン ファゼー シュエー シュアー オ シュエー シュエー シュエー シュアー
エウ ヴィン ファゼー シュエー シュアーン オ シュエー シュエー シュエー シュアー
エウ ヴィン ファゼー シュエー シュアー
|
folha seca=落ち葉。chue chue chue chua=落ち葉を踏んだときの擬音。
Iaia Ioio
|
Quando meu mestre se foi Toda Bahia chorou Iaia ioio
Iaia, ioio
Oh iaia ioio
Iaia, ioio
Menino com quem tu aprendeu
Menino com quem tu aprendeu
Aprendeu a jogar Capoeira, aprendeu
Quem me ensinou já morreu
Quem me ensinou já morreu
Mas seu nome está gravado
Na terra onde ele nasceu
Iaia ioio
Iaia, ioio
Oh iaia ioio
Iaia, ioio
Salve o Mestre Bimba
Salve a Ilha de Maré
|
クアンド メウ メストレ スィフォイ トダ バイーア ショロウ イアイア イオイオ
イアイア、 イオイオ
オー イアイア イオイオ
イアイア、 イオイオ
メニノ コン ケェン トゥ アプレンデウ
メニノ コン ケェン トゥ アプレンデウ
アープレンデウ ア ジョガ カポエィラ、 アプレンデウ
ケェン ミンスィノウ ジャ モヘウ
ケェン ミンスィノウ ジャ モヘウ
マィス セウ ノーミ エスタ グラヴァド
ナ テーハ オンジ エリ ナッセウ
イアイア イオイオ
イアイア、 イオイオ
オー イアイア イオイオ
イアイア、 イオイオ
サゥヴィ オ メストレ ビンバ
サゥヴィ ア イーリャ ジ マーレ |
Gameleira no chão
|
Bem-te-vi jogou Gameleira no chão Bem-ti-vi jogou
Gameleira no chão
Bem-te-vi jogou
Gameleira no chão
Bem-te-vi jogou
Gameleira no chão
|
ベン チ ヴィ ジョゴウ ガメレィラ ノ シャオン ベン チ ヴィ ジョゴウ
ガメレィラ ノ シャオン
ベン チ ヴィ ジョゴウ
ガメレィラ ノ シャオン
ベン チ ヴィ ジョゴウ
ガメレィラ ノ シャオン
|
Bem-te-vi=小鳥の種類。Gameleira=木の種類。小鳥が木を倒した。
小さなものが大きなものを倒す。非力なものが大きなものをやっつけるといった比喩的な表現。
Lá lá he, lá he, lá he, lá há
|
Lá lá he, lá he, lá he, lá há
Lá lá he, lá he, lá he, lá há
Que som misterioso é esse Que nos dá tanta energia
Que som misterioso é esse Que nos dá a liberdade
Em cada som Em cada toque Em cada ginga Um estilo de jogo
Em cada som Em cada toque Em cada ginga Um estilo de jogo Lá he e e e
Lá lá he, lá he, lá he, lá há
O le e le e le e
Lá lá he, lá he, lá he, lá há
|
ラー ラー ゥエー、 ラー ゥエー、 ラー ゥエー、 ラー ゥアー
ラー ラー ゥエー、 ラー ゥエー、 ラー ゥエー、 ラー ゥアー
キ ソン ミステリオゼ エスィ キー ノス ダー タンタ エネルジーア キ ソン ミステリオゼ エスィ キー ノス ダー ア リベルダージ
エン カダ ソン エン カダ トーキ エン カダ ジンガ ウン エスチーロ ジ ジョゴ
エン カダ ソン エン カダ トーキ エン カダ ジンガ ウン エスチーロ ジ ジョゴ ラー ゥエー エー エー エー
ラー ラー ゥエー、 ラー ゥエー、 ラー ゥエー、 ラー ゥアー
オ レ イ レ イ レ イ
ラー ラー ゥエー、 ラー ゥエー、 ラー ゥエー、 ラー ゥアー
|
なんて不思議な音だ。こんなにエネルギーを与えてくれる。
なんて不思議な音だ。自由な気持ちにさせてくれる。
各音。各トーキ。各ジンガ。それぞれに各々のスタイルがあるんだ。
Lembra é, Lembra
|
Lembra é, lembra Lembra do barro vermelho
Lembra é, lembra
Lembra do vermelho barro
Lembra é, lembra
|
レンブラ エェー レンブラー レンブラ ドゥ バホ ヴェルメーリョ
レンブラ エェー レンブラー レンブラ ドゥ ヴェルメーリョ バーホ
レンブラ エェー レンブラー
|
Lembra eu lembra / Se quiser falar de mim
|
Ê... Se quiser falar de mim
Se quiser falar de mim
Cuidado pra não pecar
Eu nunca falei do sê
Pra você de mim falar
Mas a vida é mesmo assim
A gente tem que escutar
Fala bem ou fala mal
O que importa é lembrar
Mais lembra eu lembra
Até se falar de mim
Lembra eu lembra
Até se for de você
Lembra eu lembra
Se falar da capoeira
Lembra eu lembra
Ou falar da vida alheia
Lembra eu lembra
|
スィ キゼ ファラ ジ ミン
スィ キゼ ファラ ジ ミン
クイダド プラ ナォン ペカー
エウ ヌンカ ファレイ ド セ
プラ ヴォセ ジ ミン ファラ
マイス ア ヴィダ エ メズモ アスィン
ア ジェンチ テェンキ エスクータ
ファラ ベイン オ ファラ マウ
キー インポルタ エ レンブラー
マイス レンブラー エウ レンブラー
アテ スィ ファラ ジ ミン
レンブラー エーウ レーンブラー
アテ スィ フォル ジ ヴォセ
レンブラー エーウ レーンブラー
スィ ファラ ダ カポエィラ
レンブラー エーウ レーンブラー
オウ ファラ ダ ヴィダ アリェイア
レンブラー エーウ レーンブラー
|
もし私の話しをしたいのなら、私のことをよく覚えておきなさい。 Mestre Bigodinho:13 Mais Tocadas Na Capoeira CD 1曲目
Leva morena me leva, leva pro seu bangalo
|
Oo.. Morena dos olhos dagua Morena dos olhos dagua oh meu Deus
Me de agua pra beber
Não é cede não é nada
Eu vim aqui foi pra te ver
Cheguei de manhazinha
Vou me embora ao entardecer
Se você quiser que eu chegue
Basta você me dizer
Lago casa e familia
Lago tudo por você
Ooo me leva morena me leva
Me leva pro seu bangalo
Leva morena me leva
Sou capoeira sigo meu amor
Leva morena me leva Leva pro seu bangalo
Leva morena me leva Eu sou sózinho me leva que eu vou
Leva morena me leva Leva pro seu bangalo
Leva morena me leva morena Me leva que eu tambêm vou
Leva morena me leva Leva pro seu bangalo
Leva morena me leva Sou capoeira amanha sou doutor
Leva morena me leva Leva pro seu bangalo
|
|
「モレーナ」とは黒人と白人との混血の褐色の肌の女性のこと。まあなんと美しいか。。。
【内容】モレーナよあなたのお家に連れてっておくれ。
Maculelê
|
Sou eu, sou eu
Sou eu maculelê sou eu
Sou eu, sou eu
Sou eu maculelê sou eu
Sou eu, sou eu
Sou eu maculelê sou eu
Sou eu, sou eu
Sou eu maculelê sou eu
Nos viemos de Mato Grosso
Somos açucenas de mata real
Sou eu, sou eu
Sou eu maculelê sou eu
Tindolele aue cauiza
Tindolele é o sangue real
Eu sou filho, eu sou neto de Arruanda
Tindolele aue caiuza
Tindolele aue cauiza
Tindolele é o sangue real
Eu sou filho, eu sou neto de Arruanda
Tindolele aue caiuza
O le le maculelê
ora vamos vadiar
O le le maculelê
la no canavial
O le le maculelê
ora vamos vadiar
O le le maculelê
la no canavial
|
|
サトウキビ畑で奴隷たちによって踊られたとされるマクレレはカポエィラのようにダンスと闘いが
交わったものである。バイーア州サントアマーロで行なわれた踊りで、文化は一度絶えかけたが、保存活動によっていまでは多くの場所でみられることができる。
しかし、ほんとうのマクレレ、現地で行なわれているのは、やはりひと味も違うようだ。。。
Marinheiro Só(sou)
|
Eu não sou daqui
Marinheiro só
Eu não tenho amor
Marinheiro só
Eu sou da Bahia
Marinheiro só
De São Salvador
Marinheiro só
O Marinheiro marinheiro
Marinheiro só
Quem te ensinou a nadar
Marinheiro só
O foi o tombo do navio
Marinheiro só
O foi o balanço do mar
Marinheiro só
Lá vem, lá vem
Marinheiro só
(Como) ele vem faceiro(/chegando)
Marinheiro só
Todo de branco
Marinheiro só
Com seu bonezinho
Marinheiro só
|
エウ ナォン ソウ ダキ
マリニェイロ ソウ エウ ナォン テーニョ アモー
マリニェイロ ソウ エウ ソウ ダ− バイーア
マリニェイロ ソウ ジ サゥン サゥヴァドー
マリニェイロ ソウ
オ マリニェイロ マリニェイロ
マリニェイロ ソウ ケィン チスィノ ア ナダー
マリニェイロ ソウ オ フォイ ゥ トゥンボ ドゥ ナヴィーオ
マリニェイロ ソウ オ フォイ オ バランソ ド マー
マリニェイロ ソウ
ラー ヴェン ラー ヴェン
マリニェイロ ソウ (コモ) エリ ヴェン ファセイロ (/シェガンド)
マリニェイロ ソウ トゥード ジ ブランコ
マリニェイロ ソウ コン セウ ボネズィーニョ
マリニェイロ ソウ
|
孤独な船乗り。Marinheiro sou で私は船乗りさ という意味も持つ。
私はここ出身ではない。愛人もいない。バイーアから来た。サン サルヴァドールから来た。
船乗りよ。誰に泳ぎ方を教わった?船の揺らぎか、それとも海の波の揺れなのか?
彼がやって来た。なんとも落ちついていて。真っ白の服装と小さな帽子で。
Menino falou Cacaso gritou / Balado no Mar
|
Menino falou Cacaso gritou
Vamos que tem onda
Menino falou Cacaso avisou
Olha que tem dois pau
Menino falou Cacaso gritou
Vamos que tem onda
Menino falou Cacaso avisou
Olha que tem dois pau
Iê, iê iê, iê iê iê iê iê...
Iê, iê iê, iê iê iê iê iê...
O importante é remar
Remar
Deixar o corpo gingar
Gingar
Olha o rabo de araia na beira do mar
Cuidado menino
Olha
Meia lua passar
Prá lá
Vamos dar a volta ao mundo
Jogar
A capoeira
Era Capoeira riqueza brasileira
|
メニノ ファロウ カカーゾ グリトー
ヴァモ キ ティン オンダ
メニノ ファロウ カカーザヴィゾウ
オリャ キ ティン ドイス パウ
メニノ ファロウ カカーゾ グリトー
ヴァモ キ ティン オンダ
メニノ ファロウ カカーザヴィゾウ
オリャ キ ティン ドイス パウ
イエ、 イエ イエ、 イエ イエ イエ イエ イエ...
イエ、 イエ イエ、 イエ イエ イエ イエ イエ...
ウ インポタンチ エ ヘマー
ヘーマー
デイショ コポ ジンガー
ジンガー
オリォ ハボ ジャ ハイア ナ ベイラ ド マー
クイダド ミニノ
オリャー
メイア ルア パサー
プラ ラー
ヴァモス ダ ヴォウタ ウ ムンドゥ
ジョガー
ア カポエィラ
エラー カポエィラ アーヒケィザ ブラシズィレイラ |
カカーゾ(人名)が「気のつよいものみんなで行こう、2本の木の棒を持つやつに気をつけろ」と叫んだと子供が言った。
大事なのは進むこと。体をジンガさせること。海辺でハボ ジ アハイア(meia lua de compasso)に気をつけろ子供よ。
メイアルーアがあっちへ蹴られ。ホーダを一回りし。カポエィラはブラジルの富みなんだ。
Moleque é tu
|
Olha é tu que é Moleque
Moleque é tu
Oi é tu que é Moleque
Moleque é tu
Moleque te pego
Moleque é tu
Moleque é dandado
Moleque é tu
E me chamou de Moleque
Moleque é tu
|
オリャ トゥ ケ ムレッキ
ムレッキェットゥー オイ エ トゥ ケ ムレッキ
ムレッキェットゥー ムレッキ チペゴー
ムレッキェットゥー ムレッキ エダンダードゥ
ムレッキェットゥー エ ミシャモゥ ジ ムレッキ
ムレッキェットゥー
|
お前が悪ガキだ。ーお前だ。
Na beira do mar
|
E na beira do mar, na beira do mar Aprendi a jogar capoeira de angola Na beira do mar
Na beira do mar, na beira do mar Aprendi a jogar capoeira de angola
Na beira do mar
|
エ ナ ベイラ ド マー、 ナ ベイラ ド マー アプレンジ ア ジョガー カポエィラ ジ アンゴーラ ナ ベイラー ド マー
ナ ベイラ ド マー、 ナ ベイラ ド マー アプレンジ ア ジョガー カポエィラ ジ アンゴーラ ナ ベイラー ド マー
|
na beira do mar=「海辺で」という意味。カポエィラ アンゴーラを学んだのは海辺だ。
Oi sim sim sim, oi não não não
|
Oi sim sim sim Oi não não não
Oi sim sim sim Oi não não não
mas hoje tem amanha não
Mas hoje se tem amanha não
Oi sim sim sim Oi não não não
olha a pisada de Lampião
Olha a pisada de Lampião
Oi sim sim sim Oi não não não
Oi sim sim sim sim Oi não não não não
Oi sim sim sim Oi não não não
O não não não O sim sim sim
Oi sim sim sim Oi não não não
Mas hoje tem amanha não
Olha a pisada de Lampião
Oi sim sim sim Oi não não não
Olha pisada de Lampião
Mas hoje tem amanha não
Oi sim sim sim Oi não não não
Si meu mestre fala sim
Quem sou eu pra falar que não
Oi sim sim sim Oi não não não
Si meu mestre fala sim
Como eu vou dizer que não
Oi sim sim sim Oi não não não
Na volta que o mundo deu
Na volta que o mundo da
Oi sim sim sim Oi não não não
|
オーィ スィン スィン スィン オーイ ナォン ナォン ナォン
オーィ スィン スィン スィン オーイ ナォン ナォン ナォン
マィス オージ ティン アマニャ ナォン
マィス オージ ティン アマニャ ナォン
オーィ スィン スィン スィン オーイ ナォン ナォン ナォン
オリャ ピザダ ジ ランピアォン
オリャ ピザダ ジ ランピアォン
オーィ スィン スィン スィン オーイ ナォン ナォン ナォン
オーィ スィン スィン スィン スィン オーイ ナォン ナォン ナォン ナォン
オーィ スィン スィン スィン オーイ ナォン ナォン ナォン
オーイ ナォン ナォン ナォン オーィ スィン スィン スィン
オーィ スィン スィン スィン オーイ ナォン ナォン ナォン
マィス オージ ティン アマニャ ナォン
オリャ ピザダ ジ ランピアォン
オーィ スィン スィン スィン オーイ ナォン ナォン ナォン
オリャ ピザダ ジ ランピアォン
マィス オージ ティン アマニャ ナォン
オーィ スィン スィン スィン オーイ ナォン ナォン ナォン
スィ メウ メストレ ファラ スィン
ケェン ソウ エウ プラ ファラ キ ナォン
オーィ スィン スィン スィン オーイ ナォン ナォン ナォン
スィ メウ メストレ ファラ スィン
コモ エウ ヴォウ ジゼ キ ナォン
オーィ スィン スィン スィン オーイ ナォン ナォン ナォン
ナ ヴォウタ キ オ ムンド デウ
ナ ヴォウタ キ オ ムンド ダ
オーィ スィン スィン スィン オーイ ナォン ナォン ナォン
|
sim=はい não=いいえ (日本語読みは「シン」ではなく英語の "s" 読みをするように「スィン」といいます)
今日あるものは明日あるとは限らない。今日の食べ物があっても明日はない。今日の幸せは明日にはない、または逆に今日不幸せでも明日は幸せかもしれない。
今日カポエィラができても明日はない、といったような意味を含まれていると思われる。そこから何を感じ取るかによって個々に大きな違いがある。
O areia
|
O areia, le le o areia ia ia ia
O areia, o areia
Sai do meu caminho
Areia
Deixa eu passar
Areia
Eu sou pequenininho
Area
Filho de Oxalá
Areia
|
オ アレイア レレー オ アレイア イア イア イア
オ アレイアー オ アレイアー
サイ ドゥ メウ カミーニョ
アレィア
ディシャ エウ パサー
アレィア
エウ ソウ ペケニニーニョ
アレィア
フィーリョ ジ オシャラー
アレィア
|
砂浜よ。そこをあけてくれ。俺を通してくれ。俺はちっちゃいよ。オシャラーの子供なんだ。
Parabéns Pra Você / Feliz Aniversário 誕生日の歌
|
Parabéns pra você
Nesta data querida
Muitas felicidades
Muitos anos de vida
Parabens pra você
Nesta data querida
Muitas felicidades
Muitos anos de vida
|
パラ ベーンス プラ ヴォーセー ネスタ ダータ ケーリーダ ムインタス フェーリースィダーヂス ムイントス アノース デ ヴィーダ
パラ ベーンス プラ ヴォーセー ネスタ ダータ ケーリーダ ムインタス フェーリースィダーヂス ムイントス アノース デ ヴィーダ
|
おめでとうございます。この素晴らしい日に。たくさんの幸せを。末永く。
ハッピーバースデイの歌のポルトガル語版。誕生日ホーダで歌われます。
Parana ê
|
Parana ê, Parana ê, Parana
Parana ê, Parana ê, Parana
Vou dizer minha mulher, Parana Capoeira me venceu, Parana
Parana ê, Parana ê, Parana
Ela aqui bateu pe firme, Parana, Isso não aconteceu, Parana
Parana ê, Parana ê, Parana
Vou me embora pra Bahia, Parana Como ja disse que vou, Parana
Parana ê, Parana ê, Parana
Vou me embora vou me embora, Parana Como ja disse que eu vou, Parana
Parana ê, Parana ê, Parana
|
パラナ エー、 パラナ エー、 パラナー
パラナ エー、 パラナ エー、 パラナー
ヴォウ ジゼ ミニャ ムリェ、 パラナ カポエィラ ミ ヴェンセウ パラナー
パラナ エー、 パラナ エー、 パラナー
エラァキ バテゥ ペ フィルミ、 パラナー イッソ ナォン アコンテソウ パラナー
パラナ エー、 パラナ エー、 パラナー
ヴォウ ミンボーラ プラ バイーア、 パラナ コモ ジャジッスィ キ ヴォウ パラナー
パラナ エー、 パラナ エー、 パラナー
ヴォウ ミンボーラ ヴォウ ミンボーラ、 パラナ コモ ジャジッスィ キ エゥ ヴォウ パラナー
パラナ エー、 パラナ エー、 パラナー
|
パラナーとは町の名前。ここでは人のニックネームとして用いられる。
Puxada de Rede
|
Minha jangada vai sair pro mar, vou trabalhar, meu bem querer
Um peixe bom a gente vai pescar, e a Deus do Céu, e a Deus do Céu vamos agradecer
Minha jangada vai sair pro mar, vou trabalhar, meu bem querer
Um peixe bom a gente vai pescar, e a Deus do Céu, e a Deus do Céu vamos agradecer
Quem foi que trouxe para levar pra Dona Janaina la no fundo do mar
Quem foi que trouxe para levar pra Dona Janaina la no fundo do mar
No mar, no mar, no mar No mar eu vim cantar No mar, no mar, no mar minha sereia
ela é sereia
No mar, no mar, no mar No mar eu vim cantar
No mar, no mar, no mar minha sereia
ela é sereia
Eh Nana E Ae Nago, Eh Nana E ae puxa, Eh puxa, eh puxa
Ae Puxa
Puxa a rede de cangaia
Ae Puxa
Puxa a rede marinheiro
Ae Puxa
Eh pao doce
Maracuje
Eh pao doce
Maracuje
Graças a Deus, ora meu Deus Louvado seja Deus, Ela é Meu Deus
Graças a Deus, ora meu Deus Louvado seja Deus, Ela é Meu Deus
Graças a Deus, ora meu Deus Louvado seja Deus, Ela é Meu Deus
Graças a Deus, ora meu Deus Louvado seja Deus, Ela é Meu Deus
Voce é de Lua, eu sou de maré
Com a rede fora d'água eu vou da noé
Eu vou dar no peé, eu vou dar no pé
Com a rede fora d'água eu vou dar no pé
|
ミニャ ジャンガーダ ヴァイ サイー プロー マー ヴォウ トゥラーバリャー メウ ベイン ケレー
ウン ペイシィ ボン ア ジェンチ ヴァイ ペースカー ィア デーゥス ドゥ セーウ ィア デーウス ドゥ セウ ヴァモス アグラーデーセウ
ミニャ ジャンガーダ ヴァイ サイー プロー マー ヴォウ トゥラーバリャー メウ ベイン ケレー
ウン ペイシィ ボン ア ジェンチ ヴァイ ペースカー ィア デーゥス ドゥ セーウ ィア デーウス ドゥ セウ ヴァモス アグラーデーセウ
ケィン フォイ キ トゥロースェ パーラ レヴァ プラ ドナ ジャナイナ ラ ヌ フンド ドゥ マー
ケィン フォイ キ トゥロースェ パーラ レヴァ プラ ドナ ジャナイナ ラ ヌ フンド ドゥ マー
ノ マー、 ノ マー、ノ マー ノ マー エゥ ヴィン カンター ノ マー、 ノ マー、 ノ マ ミニャ セレイア
エレェ セレイア
ノ マー、 ノ マー、ノ マー ノ マー エゥ ヴィン カンター ノ マー、 ノ マー、 ノ マ ミニャ セレイア
エレェ セレイア
エェ ナナエ エ アエー ナゴ、 エェ ナナエ エ アエー プシャ、 エ プシャー、 エ プシャ
アエー プシャ
プシャア ヘジ ジ カンガイア
アエー プシャ
プシャア ヘジ マリニェイロ
アエー プシャ
エ パォン ドセ
マラクジェ
エ パォン ドゼ
マラクジェ
グラーサス ア デウス オラ メウ デウス ロウヴァード セジャ デウス エレェ メウ デウス
グラーサス ア デウス オラ メウ デウス ロウヴァード セジャ デウス エレェ メウ デウス
グラーサス ア デウス オラ メウ デウス ロウヴァード セジャ デウス エレェ メウ デウス
グラーサス ア デウス オラ メウ デウス ロウヴァード セジャ デウス エレェ メウ デウス
ヴォセ エ ジ ルーア、 エウ ソウ ジ マレ
コン ア ヘジ フォラ ダーグア エウ ヴォウ ダ ノ ペ
エウ ヴォウ ダ ノ ペ、 エウ ヴォウ ダ ノ ペ
コン ア ヘジ フォラ ダーグア エウ ヴォウ ダ ノ ペ
|
「プッシャーダ ジ ヘージ」とはバイーアの黒人漁師の仕事、労働を音楽と唄と舞いで表現している。
Santa Maria mãe de Deus
|
Santa Maria mãe de Deus
Eu cheguei na igreja me confessei
Santa Maria mãe de Deus
Eu cheguei na igreja me ajolhei
Santa Maria mãe de Deus
E mãe de Deus, é mãe de Deus
Santa Maria mãe de Deus
|
サンタ マリーア マィン ジ デウス エウ シェゲイ ナ イグレージャ ミ コンフェッセィ
サンタ マリーア マィン ジ デウス
エウ シェゲイ ナ イグレージャ ミ アジョレィ
サンタ マリーア マィン ジ デウス
エ マィン ジ デウス、 エ マィン ジ デウス
サンタ マリーア マィン ジ デウス
|
聖母マリアは神の母。私は教会に着いて、告白をした。私は教会に着いて、ひざまづいた。
Se quiser falar de mim / Lembra eu lembra
|
Ê... Se quiser falar de mim
Se quiser falar de mim
Cuidado pra não pecar
Eu nunca falei do sê
Pra você de mim falar
Mas a vida é mesmo assim
A gente tem que escutar
Fala bem ou fala mal
O que importa é lembrar
Mais lembra eu lembra
Até se falar de mim
Lembra eu lembra
Até se for de voce
Lembra eu lembra
Se falar da capoeira
Lembra eu lembra
Ou falar da vida alheia
Lembra eu lembra
|
スィ キゼ ファラ ジ ミン
スィ キゼ ファラ ジ ミン
クイダド プラ ナォン ペカー
エウ ヌンカ ファレイ ド セ
プラ ヴォセ ジ ミン ファラ
マイス ア ヴィダ エ メズモ アスィン
ア ジェンチ テェンキ エスクータ
ファラ ベイン オ ファラ マウ
キー インポルタ エ レンブラー
マイス レンブラー エウ レンブラー
アテ スィ ファラ ジ ミン
レンブラー エーウ レーンブラー
アテ スィ フォル ジ ヴォセ
レンブラー エーウ レーンブラー
スィ ファラ ダ カポエィラ
レンブラー エーウ レーンブラー
オウ ファラ ダ ヴィダ アリェイア
レンブラー エーウ レーンブラー
|
もし私の話しをしたいのなら、私のことをよく覚えておきなさい。
Solta mandinga ê
|
Solta mandinga ê Solta mandinga
Solta mandinga ê, capoeira Solta mandinga
Solta mandinga ê Solta mandinga
Solta mandinga ê, capoeira Solta mandinga
|
ソゥタマンジンガ エェー ソゥタマンジンガー ソゥタマンジンガ エ カポエィラ ソゥタマンジンガー
ソゥタマ ジンガ エェー ソゥタマ ジンガー ソゥタマ ジンガ エ カポエィラ ソゥタマ ジンガー
|
mandinga=魔法 (カポエィラでよく用いられる言葉。マンジンガ。
相手を錯乱、惑わすような動きを使うこと)。
solta=放て。
Tamanduá
|
Tamanduá, Como vai coroa?
Tamanduá, Como vai coroa?
Tamanduá, Como vai coroa? Tamanduá...
Como vai coroa?
Ee Tamanduá
Como vai coroa?
Tamanduá
Como vai coroa?
|
タマンドゥオー コモ ヴァイ コローア、 タマンドゥオー コモ ヴァイ コローア、 タマンドゥオー コモ ヴァイ コローア、 タマンドゥオー
コモ ヴァイ コローア
エェー タマンドゥオー
コモ ヴァイ コローア
エェー タマンドゥオー
コモ ヴァイ コローア
|
Tamanduá は動物のアリクイ。別の意味で、難題、大嘘、虚言。
coroa は冠。王冠、栄冠、(口語で)頭頂部のはげ、頂上最後部。初老の人。
歌の中ではタマンドゥオと発音されているが、これは発音のなまりらしい。
Vim da Bahia pra lhe ver
|
Vim da Bahia pra lhe ver
Vim da Bahia pra lhe ver
Vim da Bahia pra lhe ver, pra lhe ver pra lhe ver, pra lhe ver, pra lhe ver
Vim da Bahia pra lhe ver
Vim da Bahia pra lhe ver
Vim da Bahia pra lhe ver, pra lhe ver pra lhe ver, pra lhe ver, pra lhe ver
Pra lhe ver, pra lhe ver pra lhe ver, pra lhe vre, pra lhe ver
Pra lhe ver, pra lhe ver pra lhe ver, pra lhe ver, pra lhe ver
|
ヴィン ダ バイーア プラ リィ ヴェ
ヴィン ダ バイーア プラ リィ ヴェ
ヴィン ダ バイーア プラ リィ ヴェ、 プラ リィ ヴェ プラ リィ ヴェ、 プラ リィ ヴェ、 プラ リィ ヴェ
ヴィン ダ バイーア プラ リィ ヴェ
ヴィン ダ バイーア プラ リィ ヴェ
ヴィン ダ バイーア プラ リィ ヴェ、 プラ リィ ヴェ プラ リィ ヴェ、 プラ リィ ヴェ、 プラ リィ ヴェ
プラ リィ ヴェ、 プラ リィ ヴェ プラ リィ ヴェ、 プラ リィ ヴェ、 プラ リィ ヴェ
プラ リィ ヴェ、 プラ リィ ヴェ プラ リィ ヴェ、 プラ リィ ヴェ、 プラ リィ ヴェ
|
私はバイーアからあなたに会いにきた。
Vou dizer a meu sinho
|
Vou dizer a meu sinho
Que a manteiga derramou
E a manteiga não é minha
E a manteiga de ioio
Vou dizer a meu sinho
Que a manteiga derramou
A manteiga do patrão Caiu no chão e derramou
Vou dizer a meu sinho
Que a manteiga derramou
A manteiga de ioio Caiu na água e se molhou
Vou dizer a meu sinho
Que a manteiga derramou
A manteiga não é minha é pra filha de ioio
Vou dizer a meu sinho
Que a manteiga derramou
|
ヴォウ ジゼ ア メウ スィニョー
キア マンティガ デハモウ
イア マンティガ ナォン エ ミーニャ
イア マンティガ ジ イオイオ
ヴォウ ジゼ ア メウ スィニョー
キア マンティガ デハモウ
ア マンティガ ド パトラォン カイゥ ヌ シャオン イ デハモウ
ヴォウ ジゼ ア メウ スィニョー
キア マンティガ デハモウ
ア マンティガ ジ イオイオ カイゥ ナ アグア イセ ムリョウ
ヴォウ ジゼ ア メウ スィニョー
キア マンティガ デハモウ
ア マンティガ ナォン エ ミーニャ エ プラ フィリャ ジ イオイオ
ヴォウ ジゼ ア メウ スィニョー
キア マンティガ デハモウ
|
manteiga=バター。私は主人に言います。バターがこぼれてしまいました。
バターは私のではなく、主人のです。バターは地面に落ちてこぼれてしまいました。
バターは水の中に落ちて溶けてしまいました。バターは主人の娘のためのものでした。
Zum zum zum Capoeira mata um
|
Olha, eu vou contar
Quem quiser que quer ouvir
Quem quiser diga que não oi aiai
Quem quiser diga que sim
Zum zum zum Capoeira mata um
Zum zum zum Capoeira mata um
Zum zum zum Capoeira mata um
Zum zum zum Capoeira mata um
Agradeça a escravidão
Quem quiser que ache asneira
Se não fosse a escravidão o lele
Não existia a capoeira
Zum zum zum Capoeira mata um
Zum zum zum Capoeira mata um
Zum zum zum Capoeira mata um
Zum zum zum Capoeira mata um
O filho do meu patrão
La na escola estudar
E a escola do escravo oi aiai
Era o canavial
Zum zum zum Capoeira mata um
Zum zum zum Capoeira mata um
Zum zum zum Capoeira mata um
Zum zum zum Capoeira mata um
Cuidado com preto velho
Que ele pode machucar
No tempo da escravidão
Já jogava o pé pró ar
Zum zum zum Capoeira mata um
Zum zum zum Capoeira mata um
Zum zum zum Capoeira mata um
Zum zum zum Capoeira mata um
|
オリョ ヴォウ コンター
ケェン キゼー キ ケ オウヴィ
ケェン キゼ ジガ キ ナォン オイ アイアイ
ケェン キゼ ジガ キ スィン
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
アグラデッサ エスクラヴィダォン
ケェン キゼ キ アシェ アスネィラ
スィ ナォン フォスィ ウ ジ エスクラーヴォ レレ
ナォン イグズィスチィア カポエィラ
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
ウ フィーリョ ド メウ パトラォン
ラナ エスコーラ エストゥダー
イア エスコーラ ド エスクラーヴォ アイ アイ
エラ ウ カナヴィアウ
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
クイダード コン プレト ヴェーリョ
キェリ ポジ マシュカー
ノ テンポ ダ エスクラヴィダォン オレレ
ジャ ジョガ ペプロ アー
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン
ズゥン ズゥン ズゥン カポエィラ マタ ウーン |
zum zum zum=蜂や速いものが通り過ぎるときの擬音。時には技や蹴りが空を切るように速いことから、カポエィラには必殺力があると歌っている。
歌の題名
黒字・・・ソロの歌う歌詞
オレンジ字・・・コーラスの歌う歌詞
<<カナ発音>>
基本的にローマ字発音をします。
a=ア, o=オ(ウにも近い), i=イ, e=エ, u=ウ
他) Adão=アダォン,
não=ナォン, chu=シュ, ilha=イリャ
é | á | ó | ê | ç | ã | à
上に戻る
a
| b
| c
| d
| e
| g
| l
| m
| n
| o
| p
| s
| t
| v
| z
<カポエィラ歌詞の参考サイト>
カポエイラ入門
Capoeirista.com
capoeira Santa Barbara
Beribazu UK
Home
質問・意見などは: info@caisdomar.net
|